Дискуссия о прозе и поэзии

Как посмотреть на мир глазами прозаика и поэта? Можно перечитать публикации обоих, поискать скрытый смысл и попробовать читать между строк, но проще всего узнать об этом лично, к тому же, как раз этой теме будет посвящена дискуссия Бориса Акунина и Сергея Гандлевского в Лондоне. Выдающиеся литературные гении современности поделятся своими способами выражения мыслей и с удовольствием обсудят многие другие актуальные вопросы вместе со зрителем.

Как посмотреть на мир глазами прозаика и поэта? Можно перечитать публикации обоих, поискать скрытый смысл и попробовать читать между строк, но проще всего узнать об этом лично, к тому же, как раз этой теме будет посвящена дискуссия Бориса Акунина и Сергея Гандлевского в Лондоне. Выдающиеся литературные гении современности поделятся своими способами выражения мыслей и с удовольствием обсудят многие другие актуальные вопросы вместе со зрителем.

Ну что, интеллигентная публика Лондона, вы готовы к долгожданному литературному рауту? Вы наверняка не понаслышке знакомы и с Акуниным, и с Гандлевским. Оба – выдающиеся личности, обладающие глубокими познаниями, большим жизненным опытом, широчайшим кругозором, и, несомненно, исключительным талантом. Они часто бывают на публике, принимают участие в литературных и творческих вечерах. За ними пристально следят тысячи поклонников и единомышленников. Каждый по отдельности представляют собой стойкую фигуру преображения потока человеческих мыслей и сознания через призму своего творчества, в одном случае посредством стихов, в другом – прозы. Вместе же они составляют конгломерат современной литературы и с удовольствием делятся со слушателями и читателями своим мнением, наблюдениями и выводами.

Борис Акунин в этом тандеме занимает позицию прозаика. Он подарил миру не один десяток превосходных повестей и романов, а также литературных статей. Его книги были переведены и изданы более чем на пятидесяти (!) языках. В общей сложности объем тиража превышает 30 миллионов экземпляров. Помимо этого, Акунин занимается переводами на русский язык произведений американской, английской и японской культуры.

Сергей Гандлевский смотрит на этот мир с точки зрения поэзии. В свой слог он вкладывает не только глубокий смысл, но и всю душу. Автор не раз говорил, что пишет стихи не так часто, потому что невозможно постоянно пребывать в состоянии вдохновения, в ином случае – это коммерция. Для того, чтобы рифма нашла себе осмысленного спутника и легко легла в стопу или строфу, нужна максимальная концентрация, сосредоточенные размышления, а иногда и удача. Как сказал и сам Сергей Маркович: "редко, но метко", и даже критики с ним согласны. Стихи Гандлевского нашли признание не только в родных просторах, их перевели на китайский, японский, а также большинство европейских языков.

Дискуссия Акунина и Гандлевского пройдет в Лондоне 3 мая. По уже сложившейся традиции мероприятий подобного формата, зрители смогут присоединиться к беседе и обсудить актуальные темы и интересующие вопросы. Еще есть время их подготовить и собрать отличную компанию.

Only registered visitors can leave comments. Please login or register